LA LECTURA DE GALDÓS EN ITALIA / THE READING OF GALDÓS IN ITALY

  • Elena de Paz de Castro
Palabras clave: Pérez Galdós, Italia, traducción, crítica, fortuna editorial, Italy, translation, literary review, editorial success

Resumen

Desde que en 1874 se publicara La Fontana d’Oro, primera versión italiana en volumen de una obra galdosiana, Pérez Galdós ha gozado en Italia de una variable fortuna editorial, que a menudo ha respondido no a la estima por el autor, sino a intereses coyunturales. El estudio analiza esta desigual presencia de Galdós en el mercado hasta 1920, así como la lectura sin excesivo elogio que de él hizo la crítica italiana. / Since the publication of La Fontana d'Oro in 1874, the first Italian version in book form, Pérez Galdós has enjoyed in Italy a variable editorial fortune, which has often responded not to the esteem by the author, but to juncture interests. This article analyzes this unequal presence of Galdós in the publishing market until 1920, as well as the reading without excessive praise that Italian critics made of his work.

Biografía del autor/a

Elena de Paz de Castro
Università degli Studi di Torino
Publicado
2019-02-02
Sección
Sección 3. Vitalidad de la escritura galdosiana